Miércoles, 28 de junio, 2017...05:37:28 PM
  © UBart 

   
  Traducciones correctas e incorrectas de términos frecuentemente usados en Psicología:
   

Término inglés

Traducción errónea

Traducción correcta

Acting out Acting out actuación
Autonomic autonómico autónomo
Borderline borderline límite
Bullying bullying acoso, intimidación escolar
Burnout burnout estar quemado
Cluster  cluster conglomerado, grupo, racimo
Collapse colapso desmayo, síncope, crisis, etc.
Comprehensive comprensivo amplio, extenso
Crime crimen delito
Deception decepción engaño
Decode decodificar descodificar
Delirium delirium delirio
Delusion delusión Ideas delirantes
Deprivation deprivación privación
Disruptive disruptivo perturbador
Disorder desorden trastorno
Editor   editor director
Effectiveness efectividad eficacia
Effective efectivo eficaz
Elicit     elicitar provocar, producir
Eventually eventualmente finalmente
Evidence evidencia indicios, pruebas, hechos
Evoke   evocar provocar
Externalizing externalizante exteriorizado
Extroversion extroversión extraversión
Flashback flashback reviviscencia
Gender             género sexo
Implement implementar llevar a cabo, realizar
Internalizing internalizante interiorizado
Mobbing mobbing acoso laboral
Monitoring monitoreo monitorización   verificación, vigilancia
Pedophilia pedofilia paidofilia
Reinforcement reforzamiento refuerzo
Report  reporte  informe, dictamen
Responsive responsivo sensible, reactivo
Resilience resiliencia, resilencia resistencia, aguante
Resilient resiliente resistente, fuerte
Role-playing juego de roles representación de papeles
Sensitive sensitivo sensible
Severe  severo grave
Significant others otros significativos allegados


Nota: Para mayor información puede consultarse:
  Navarro, F. (2005), Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina (2º edición). Madrid: McGraw-Hill/Interamericana.
   
   
 
suscripcion   Números Publicados   Números Monográficos   Articulos Completos   Envío de Artículos   Fundación VECA   Apicsa
 
APICSA